حضور يك گروه ايراني در لسآنجلس كه قصد دارد در سال مولانا، پيام اين شاعر بلندآوازه ايراني را به گوش دنيا برساند، به خودي خود براي رسانههاي آمريكايي جذاب است.
در نظر بگيريد كه يكي از خوانندگان نامآشناي موسيقي ايراني در كنار نوازندگان اركسترهاي سمفونيك دنيا، در سالن ديزنيهال به روي صحنه برود و تمام صندليهاي سالن پر شود و مردم هم كاملاً راضي از سالن خارج شوند. اتفاق بسيار مهمي است.
كنار هم قرار گرفتن نامهاي مطرح بينالمللي مثل لوئيس ونتينگ نوازنده ويولا، لوئيس شولمان نوازنده ويولا و ويولون ديامور (ويولوني با هفت سيم زهي و هفت تار سيمي)، بنهونگ و دنيس كاراماژيان ويولون سوليستهاي نامي، ديويد آلنمور بيسيت و سالار نادر كه پركاشن هندي (تبلا) مينوازد در كنار حسين رهاوي نوازنده ايراني كه دف، دهل و پركاشن مينوازد، در گروهي به سرپرستي حافظ ناظري و همراهي شهرام ناظري به حجم اين رويداد عظيم فرهنگي به شدت اضافه ميكند.

آنها اجراي بسيار موفقي در ديزني هال داشتند و نشريه سيگنال چاپ لسآنجلس به همين دليل و به مناسبت برگزاري سمفوني رومي توسط شهرام ناظري و گروهش در لسآنجلس گفتوگويي با حافظ ناظري فرزند شهرام ناظري انجام داده كه بخشهايي از آن را ميخوانيد.
- آنچه مخاطبان شما ديدند، موسيقي سنتي ايران است؟
- موسيقي ما نمودي از زبان جديد موسيقايي است. آنچه ما اجرا ميكنيم، صرفاً موسيقي ايراني نيست. در اين موسيقي عناصري از موسيقي كلاسيك غربي، جز آمريكايي، رگههايي از موسيقي هندي و ريتمهاي آفريقايي با يكديگر تركيب شدهاند. البته همه چيز برمبناي موسيقي سنتي ايران بنا نهاده شده، اما چيزهاي بسيار بيشتري ميتوانيد در آن بيابيد.
هدف اصليتان از برگزاري اين كنسرت در آمريكا چه بود؟
- ما قصد داريم فلسفه مولانا، اين شاعر بزرگ قرن 12 پارسي كه شما او را رومي ميناميد، به رسانهها و كساني كه به كمك الهي علاقهمندند، معرفي كنيم.
خيليها در سال مولانا از او خواندند. تفاوت برنامه شما با آنها چيست؟
- شايد هر كسي بتواند اشعار او را تكرار كند، اما آنچه مهم است، اين است كه بتوان اثري خلق كرد كه بتواند پيام جهاني او را به خوبي منتقل كند. من شخصاً تلاش كردم ايدههاي او را درباره زندگي در موسيقيام نمايش دهم. مولانا نقش بسيار مهمي در موسيقي من داشته. اشعار مولانا از يگانگي، عشق و صلح ميگويد و من سعي كردهام اين پيغام را از طريق موسيقي منتشر كنم.
آيا موسيقي شما ميتواند اين احساسات را به مخاطبان منتقل كند؟
- در كنسرت، روي صحنه، 9 موزيسين از 6 – 5 كشور دنيا حضور داشتند، با زبانهاي مختلف و بكگراند موسيقي متفاوت كه در كنار هم نشستند و اين نوع موسيقي را خلق كردند. اين موضوع نشان ميدهد كه ما از طريق اشعار با يكديگر ارتباط برقرار كردهايم و به يگانگي رسيدهايم.
مردم زيادي بليت كنسرت شما را خريدهاند. به آنها چه چيزي هديه داديد؟
- وقتي به اخبار گوش ميكني، درباره جنگ ميشنوي و درباره مردمي كه به يكديگر حمله ميكنند. چيزي درباره صحبتهاي ميلياردها آدمي كه از صلح حرف ميزنند، نميشنوي. اين چيزي است كه ما سعي كردهايم به گوش مردم برسانيم.
آيا سنتهاي كشورت، ميتواند در عصر جديد براي مردم گويا باشد؟
- ميخواهم با استفاده از گنجينه هزار ساله فرهنگ كشورم كه يك الماس بسيار زيبا و خوشتراش است و بكگراند موسيقايي خودم، چيز جديدي خلق كنم كه براي مردم اين روزگار هم جذاب باشد.
آيا چشماندازي هم براي آينده در نظر داريد؟
- نقشهام اين است كه اين پروژه را تا 30 – 20 سال آينده ادامه دهم و كار را به تكامل برسانم
منبع : همشهری
بیوگرافی عبدالمهدی حاجیانی